Форум Гайды Видео Мемы

Локализации новых дополнений в Total War: Warhammer III, начиная с Гномов Хаоса, больше не будет

Как было замечено, в стиме не оказались поддержки русского языка в предстоящем ДЛС.

Блоггер Youtube TheBrain так же заметил, что в игре локализации нет вообще, и связавшись с CA, был получен ответ — перевода начиная с Гномов хаоса и дальнейших длс больше не будет

 

Но и отчаиваться не стоит. Можно с уверенностью сказать, что с помощью моддеров-переводчиков локализацию мы все же получим

4 Апр 2023 в 16:26 Hannibal #новости-tww3

Похожие новости

Комментарии (158)

  • Кстати, у последнего ролика о патче 3.0 русские субтитры есть (для введения-трейлера ГХ его нет, потому что это внутриигровой ролик и он понятно почему без русского). Интересно, неужели действительно банально истёк контракт с теми, кто перевод делал и издатель просто забил на это и не продлял его или там вообще какой-нибудь конфликт случился?

    • Ondiris, если бы банально истёк контракт, то дали бы хоть какую-то официальную инфу. А не играли в молчанку и не банили бы без разбору всех кто заикается о русском языке на их интернет-ресурсах.

    • Sargon, откуда нам знать? Может был конфликт с теми, кто перевод делал, может издателям просто слишком пофиг на русский язык и они не считают важным как-то отдельно про это говорить и разъяснять. Тоже такое себе поведение, но с этим молчанием только гадать и остаётся. Но почему-то в роликах от русского не отказались, хотя казалось бы если уж в самой игре нет, то как-то и смысла в сопровождающих материалах по игре тоже нет русский оставлять.

  • ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ КАСАЕМО ЛОКАЛИЗАЦИИ
    Недавно произошла не очень приятная ситуация.Господин Друид,до сего момента состоявший в команде переводчиков,поступил не самым красивым образом.Он,по непонятной пока причине,решил сделать «свою собственную,отдельную локализацию»,путём простого контрл ц контрл от нейросетевого перевода(который получился не очень качественным,в духе «Военный Призрак Жарр»),и разместил страницу в стиме,на который ещё и поставил реквизиты с донатом.
    И ладно бы только это,однако он ещё и стал катить бочку в сторону команды переводчиков,которые,по его словам делят шкуру ещё не убитого медведя,и при этом выполняют перевод некачественно.
    Так что лучше пока воспринимать всё,что он говорит со скепсисом.

    Более полную информацию вы можете получить здесь( https://imtw.ru/topic/78963-sud-nad-druidom-kasaemo-lokalizacii/page__pid__2808383__st__100#entry2808383 )

    • Carnosaurus, почему-то не удивлён. Друид всегда был с душком. Переводы у него не ахти, а некоторые и просто позорные.
      Зато как донаты просить так это он впереди всех.

    • Carnosaurus, в начале я подумал, что он наши наработки просто выкрал. Фух, крысеныш всего-то провел через нейросеть и даже не удосужился исправить кринжемоменты типа «Апкип-обновление», «Хургар — рубака Конвой» и тд.

      Показать все ответы (32)
    • Carnosaurus, Я ещё в самом начале видел какой-то мутный момент, когда он в группу по переводу просился, а он в ЧС уже у куратора был из-за какого-то конфликта по переводу. Но его в итоге взяли, пригрозив пальцем, чтобы он не творил каких-то делов самостоятельно.
      Обидно, конечно, видеть такую ситуацию. Я был довольно хорошего мнения о Друиде, даже несмотря на то, что он некоторые свои переводы, спустя время, совсем не обновляет.
      Надеюсь, что эта ситуация не повлияет на русификацию модов в будущем. Локализация длц- это хорошо и подождать её недельки две — проявление минимальной вежливости по отношению к, не побоюсь такой гиперболизации, героям. Однако я опасаюсь, что группа локализаторов не будет браться за моды, а если Друид после этой ситуации бросит переводы модов, то мы лишимся одного из двух ныне активных переводчиков, что может быть невосполнимой потерей.

    • Carnosaurus, вот что бывает, когда донаты прикручивают(

    • Carnosaurus, Мне показалось, или там один из юзеров начал гнать на нашу Warh’у…….
      А так да, ситуация мерзкая.

    • Lazy Resonance,
      Можно примерный ник?Я сейчас найти не могу

    • Carnosaurus, судя по всему нормального перевода нам так и не увидеть, пока весь этот срач не уляжется. А могли ведь силы и энергию в конструктивное русло направить.

    • Carnosaurus, начали делить деньги, когда работа ещё не готова. Так многие проекты и губятся. Обидно…

    • Carnosaurus, я тупой кста, может что не так понял. Какой то чувак, прогнал текст через нейронку и выложил в мастерскую привязав к описанию свой номер карты? И всё? В чем ситуация то?

    • Kiroko13, насколько я понял ситуация в следующем: (заранее прошу прощения за неправильно написанные ники названия)
      Какой-то товарищ (НЕ тот, который друид) вытащил файлы для перевода и бесплатно представил группе переводчиков.
      Сформировалась команда переводчиков. По просьбам трудящихся были подключены кошельки для донатов. (что, лично на мой взгляд, на этом этапе, было роковой ошибкой)
      А дальше началась какая-то ересь, результатом которой стал выход Друида из состава переводчиков и выкладывания собственного (в соавторстве с ещё одним человеком и нейросетью) переводом.
      Формальным поводом демарша СО СЛОВ ДРУИДА и поддерживающих его, послужило то, что во-первых, команда переводчиков вместо работы над переводом занялись в основном делёжкой донатов, а во-вторых, ему не дали куска для перевода.
      Ситуацию подогревало то, что при выкладывании перевода в описании и на форуме на команду переводчиков был вылит ушат нурглятины, во-первых. А во-вторых, там была ссылка для донатов, отличная от той, которая была на форуме (т.е. для Друида и его компаньона)
      С ДРУГОЙ СТОРОНЫ люди, состоящие в чатах говорят, что, во первых, разговор про донаты Друид, собственно, и начал (в рабочем чате/теме), и обсуждение работе не мешало.
      Во-вторых, был скриншот или цитата другого поста (правда в отрыве от ветки) о том, что Друид, собственно, говорил что в данный момент занят и пока помочь не может.
      В-третьих, упоминалось, что подобные проблемы с Друидом уже были (правда, без пруфов).

      Личные и рабочие переписки (за исключением того из во-вторых) не выкладывались в публичный доступ.
      Комментарии и и описания отредактировали и/или потёрли, тему с обсуждением демарша на Имериале закрыли.

      В сухом остатке, у нас есть корявый, но готовый перевод от Друида, на поддержку которого он собирает донаты и полный, но ещё не вышедший перевод, от сообщества лингвистов Империала.

    • Cezar1on,
      Лингвисты продолжают работу в штатном режиме.Задержка в связи с этим инцидентом минимальная


      Neytros,
      Как я и написал выше,основной перевод почти не застопорился,хотя да,лучше без этой ситуёвины,чем с ней

    • Mirniy40kl, Добавлю что тот товарищ предоставивший файлы, предоставил их ещё задолго до выхода ДЛЦ, а перевода нет до сих пор, что и служит основной причиной его негодования на империал. Империал ещё хочет сделать сам ПОЛНУЮ локализацию игры с нуля и это при том, что перевод длц ещё не сделали.

    • drendrou, ну, в общем и целом перевод полюбому надо будет полный — новые патчи русский не поддерживают, а значит каждый патч что-то в игре затрагивать (и, соответственно, деруссифицировать) будет.

    • Kiroko13,
      Какой-то чувак взял уже готовый нейросетевой перевод с Империала,выложил его в стим по названием «полный перевод,который я делал без сна две ночи»,прикрепил кошелёк для донатов,при этом обвинив лингвистов с Империала в том,что они собирают деньги на свой перевод(при этом упуская,что сам тем же занялся,а донаты на Империале были сделаны по просьбе трудящихся),а так же в том,что перевод у них выходит некачественный(видимо нейросетевой перевод с «Военный призрак жар» и «Быкокентавры рендеры» это верх мастерства).
      То есть чел не просто сделал не самый хороший поступок,он ещё и вылил ушат помоем в сторону форума.


      Mirniy40kl, в целом правильно передали суть,за исключением того,что перевода от друида так и не было,а был контрл ц контрл в от перевода нейросети с Империала.


      drendrou,
      Просто команда собралась действительно большая,и её правильная организация и служит залогом успешного и качественного перевода.Мне кажется лучше так,чем кривая нейросеть

    • Carnosaurus, Так значит, перевода от империалов еще нет?

    • Lord Qub,
      Нет ещё,хотя говорят уже приближается к финальной стадии.

    • Lord Qub, перевод уже закончен, редактура почти тоже. Возможно сегодня уже выкатим первую публичную версию, а дальше она будет обновляться

    • Hannibal, очень ждём! Ссылкой сразу делитесь!

    • Neytros, только учтите, что это будет бета с пачкой мелких косяков

    • DwarfoZavr, да ничего, это всяко будет лучше того, что сделали CA

    • HunterMustHunt, учитывая что они ничего не сделали

    • HunterMustHunt,
      Чтобы сделать хуже СА надо всю оставшуюся локализацию похерить

    • Ух время нынче такое, каждый второй — переводчик. Как мы игру то любим все…

    • arachnophobia, это не время такое, а твоя гиперболизация.
      Над русификатором работают 13 переводчиков(hail to Horned Rat)

    • Hannibal, вы ведь назовете это переводом от совета 13?

    • Hannibal, а ведь отличная идея

    • Hannibal, ну что там по переводу, есть новости?

    • MAKCUMAJlbHblU, увы, сегодня Государь не успел закончить. Скорее всего завтра

    • Hannibal, понял, ждём

    • MAKCUMAJlbHblU, организатор перевода с империала сегодня собирался его выпустить в бета-релиз, вчера не успел. Выпустит или нет, самому интересно

    • Gosudar, а релиз будет не на базе твоего мода с исправлениями, а отдельно, я верно понял?

    • DwarfoZavr, сначала отдельно будет лежать на форуме, потом через 2 недели после релиза я смогу его выложить в стим до этого связав с правками локализации

    • Gosudar, Обломс, сказал ждать до понедельника

Добавить комментарий